No exact translation found for الخلافة الرّسولية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic الخلافة الرّسولية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Die Zurückgebliebenen freuten sich darüber, daheim zu bleiben, während Gottes Gesandter ins Feld zog. Sie haßten es, mit ihrem Leben und Vermögen auf Gottes Weg zu kämpfen und sagten: "Rückt nicht in der Hitze aus!" Sprich: "Das Feuer der Hölle ist noch heißer." Sie hätten es gewußt, wenn sie verständig gewesen wären.
    فرح المخلفون بمقعدهم خلاف رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا لا تنفروا في الحر قل نار جهنم أشد حرّا لو كانوا يفقهون
  • Jene , die zurückgelassen worden waren , freuten sich ihres Daheimbleibens hinter dem ( Rücken des ) Gesandten Allahs und waren nicht geneigt , mit ihrem Gut und mit ihrem Blut für Allahs Sache zu kämpfen . Sie sagten : " Zieht doch nicht in der Hitze aus . "
    « فرح المخلَّفون » عن تبوك « بمقعدهم » أي بقعودهم « خلاف » أي بعد « رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا » أي قال بعضهم لبعض « لا تنفروا » تخرجوا إلى الجهاد « في الحر قل نار جهنم أشدُّ حرا » من تبوك فالأولى أن يتقوها بترك التخلف « لو كانوا يفقهون » يعلمون ذلك ما تخلفوا .
  • Und es ziemt sich nicht für einen gläubigen Mann oder eine gläubige Frau , daß sie - wenn Allah und Sein Gesandter eine Angelegenheit beschlossen haben - eine andere Wahl in ihrer Angelegenheit treffen . Und der , der Allah und Seinem Gesandten nicht gehorcht , geht wahrlich in of fenkundiger Weise irre .
    ( وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضي الله ورسوله أمرا أن تكون ) بالتاء والياء ( لهم الخيرة ) أي الاختيار ( من أمرهم ) خلاف أمر الله ورسوله ، نزلت في عبد الله بن جحش وأخته زينب خطبها النبي لزيد بن حارثة فكرها ذلك حين علما لظنهما قبل أن النبي صلى الله عليه وسلم خطبها لنفسه ثم رضيا للآية ( ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينا ) بينا فزوجها النبي صلى الله عليه وسلم لزيد ثم وقع بصره عليها بعد حين فوقع في نفسه حبها وفي نفس زيد كراهتها ، ثم قال للنبي صلى الله عليه وسلم أريد فراقها فقال : " أمسك عليك زوجك " كما قال تعالى :
  • Die Zurückgelassenen waren froh darüber , daß sie hinter Allahs Gesandtem ( daheim ) sitzen geblieben sind , und es war ihnen zuwider , sich mit ihrem Besitz und mit ihrer eigenen Person auf Allahs Weg abzumühen . Und sie sagten : " Rückt nicht in der Hitze aus ! "
    « فرح المخلَّفون » عن تبوك « بمقعدهم » أي بقعودهم « خلاف » أي بعد « رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا » أي قال بعضهم لبعض « لا تنفروا » تخرجوا إلى الجهاد « في الحر قل نار جهنم أشدُّ حرا » من تبوك فالأولى أن يتقوها بترك التخلف « لو كانوا يفقهون » يعلمون ذلك ما تخلفوا .
  • Weder für einen gläubigen Mann noch für eine gläubige Frau gibt es , wenn Allah und Sein Gesandter eine Angelegenheit entschieden haben , die Möglichkeit , in ihrer Angelegenheit zu wählen . Und wer sich Allah und Seinem Gesandten widersetzt , der befindet sich ja in deutlichem Irrtum .
    ( وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضي الله ورسوله أمرا أن تكون ) بالتاء والياء ( لهم الخيرة ) أي الاختيار ( من أمرهم ) خلاف أمر الله ورسوله ، نزلت في عبد الله بن جحش وأخته زينب خطبها النبي لزيد بن حارثة فكرها ذلك حين علما لظنهما قبل أن النبي صلى الله عليه وسلم خطبها لنفسه ثم رضيا للآية ( ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينا ) بينا فزوجها النبي صلى الله عليه وسلم لزيد ثم وقع بصره عليها بعد حين فوقع في نفسه حبها وفي نفس زيد كراهتها ، ثم قال للنبي صلى الله عليه وسلم أريد فراقها فقال : " أمسك عليك زوجك " كما قال تعالى :
  • Es freuen sich die Zurückgelassenen darüber , daß sie im Gegensatz zum Gesandten Gottes daheim geblieben sind , und es ist ihnen zuwider , sich mit ihrem Vermögen und mit ihrer eigenen Person auf dem Weg Gottes einzusetzen . Und sie sagen : « Rückt nicht in der Hitze aus . »
    « فرح المخلَّفون » عن تبوك « بمقعدهم » أي بقعودهم « خلاف » أي بعد « رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا » أي قال بعضهم لبعض « لا تنفروا » تخرجوا إلى الجهاد « في الحر قل نار جهنم أشدُّ حرا » من تبوك فالأولى أن يتقوها بترك التخلف « لو كانوا يفقهون » يعلمون ذلك ما تخلفوا .
  • Ein Gläubiger oder eine Gläubige darf , wenn Gott und sein Gesandter eine Angelegenheit entschieden haben , nicht die Möglichkeit haben , in ihrer Angelegenheit frei zu wählen . Und wer gegen Gott und seinen Gesandten ungehorsam ist , der befindet sich in einem offenkundigen Irrtum .
    ( وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضي الله ورسوله أمرا أن تكون ) بالتاء والياء ( لهم الخيرة ) أي الاختيار ( من أمرهم ) خلاف أمر الله ورسوله ، نزلت في عبد الله بن جحش وأخته زينب خطبها النبي لزيد بن حارثة فكرها ذلك حين علما لظنهما قبل أن النبي صلى الله عليه وسلم خطبها لنفسه ثم رضيا للآية ( ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينا ) بينا فزوجها النبي صلى الله عليه وسلم لزيد ثم وقع بصره عليها بعد حين فوقع في نفسه حبها وفي نفس زيد كراهتها ، ثم قال للنبي صلى الله عليه وسلم أريد فراقها فقال : " أمسك عليك زوجك " كما قال تعالى :
  • Die ( als Drückeberger ) Zurückgebliebenen freuten sich über ihr Zurückbleiben in Auflehnung gegen den Gesandten ALLAHs , lehnten ab , fi-sabilillah mit ihrem Vermögen und mit sich selbst Dschihad zu leisten und sagten : " Brecht bei der Hitze nicht auf ! " Sag : " Das Feuer von Dschahannam ist noch heißer . "
    « فرح المخلَّفون » عن تبوك « بمقعدهم » أي بقعودهم « خلاف » أي بعد « رسول الله وكرهوا أن يجاهدوا بأموالهم وأنفسهم في سبيل الله وقالوا » أي قال بعضهم لبعض « لا تنفروا » تخرجوا إلى الجهاد « في الحر قل نار جهنم أشدُّ حرا » من تبوك فالأولى أن يتقوها بترك التخلف « لو كانوا يفقهون » يعلمون ذلك ما تخلفوا .
  • Keineswegs gebührt es einem Mumin oder einer Mumina , wenn ALLAH und Sein Gesandter eine Angelegenheit bestimmten , daß es für sie noch eine Wahl in ihrer Angelegenheit gibt . Und wer sich ALLAH und Seinem Gesandten widersetzt , ist bereits mit eindeutigem Irrtum abgeirrt .
    ( وما كان لمؤمن ولا مؤمنة إذا قضي الله ورسوله أمرا أن تكون ) بالتاء والياء ( لهم الخيرة ) أي الاختيار ( من أمرهم ) خلاف أمر الله ورسوله ، نزلت في عبد الله بن جحش وأخته زينب خطبها النبي لزيد بن حارثة فكرها ذلك حين علما لظنهما قبل أن النبي صلى الله عليه وسلم خطبها لنفسه ثم رضيا للآية ( ومن يعص الله ورسوله فقد ضل ضلالا مبينا ) بينا فزوجها النبي صلى الله عليه وسلم لزيد ثم وقع بصره عليها بعد حين فوقع في نفسه حبها وفي نفس زيد كراهتها ، ثم قال للنبي صلى الله عليه وسلم أريد فراقها فقال : " أمسك عليك زوجك " كما قال تعالى :
  • ( Er läßt dies zu , ) damit Er das , was Satan einstreut , zur Prüfung für die machen kann , in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhärtet sind ; wahrlich , die Frevler befinden sich in äußerster Auflehnung .
    وما كان هذا الفعل مِنَ الشيطان إلا ليجعله الله اختبارًا للذين في قلوبهم شك ونفاق ، ولقساة القلوب من المشركين الذين لا يؤثِّرُ فيهم زجر . وإن الظالمين مِن هؤلاء وأولئك في عداوة شديدة لله ورسوله وخلافٍ للحق بعيد عن الصواب .